繁体
莫顿指了指河的下游。
“别说话。只
跑。他们很快就会追上来。”
这是一条很陡的下坡路,满是泥泞,而且很长,但是埃文斯毫不在乎。他跟着莫顿,因为莫顿似乎很清楚丛林周围的地形。他们
到坡底,落在了一条很浅的小河里,河
因泥煤而变成了褐
。莫顿示意他跟上,然后便沿着河床开始奔跑,溅起了一朵朵
。莫顿瘦了很多;他的
材匀称而健康,脸
绷着,表情严肃。
他突然猛地俯下
,向前钻
了
密的树叶之中。
“到海湾还有多远?”
科内尔等待着。
“我们在这儿拐弯。”莫顿说。他离开河床,猛地向右边冲去,越过
百,冲
密的齐腰
的蕨草丛。
科内尔站在河中间。不对劲。在这之前,他能看见刚刚在河床上奔跑过的人的痕迹。石
上有很多溅上去的泥
、
手指印、鞋印,还有被踩过的杂
的蕨类植
。但是在最后几分钟里,什么也没有了。
就在埃文斯说话的时候,他听到有人正跟着他们从山坡上
下来。他转
继续沿着小河跑,在
的石
上
了一下,摔倒了,爬起来继续跑。
莎拉和詹尼弗涉
快速奔跑着,此时,一颗
弹从莎拉耳边呼啸而过。“喂,”她喊
“是我们啊!”“哦,抱歉。”她们跟上来时,莫顿说
。
“大概还要一个小时,”莫顿说“才能穿过丛林。我们一定要穿过丛林。那些男孩都是凶神恶煞般的追踪者。他们有好几次差
儿抓到我,他们知
我在这儿,但到目前为止,我都躲过去了。”
没有刚才那样
味可
了。人群中那些还没有享受到
乐的人,正大声地要求属于他们的
,要求下一个属于他们的机会。女人们把球拍、铁
扛在肩上,三五成群地聊着,等待游戏的继续。
莫顿一定很清楚,他想。莫顿知
一个不引人注意的离开小河的好地方。这个地方很可能是一片草地,生长着蕨类植
,地面温
,在河岸的
石之间,有沼泽。脚下的草像海绵一样,踩过之后又可立即恢复原状。
女人们以惊人的速度向前跑去。科内尔从容地回到泥泞小
上,举起枪,等待着。只不过几分钟时间,跑在前面的叛
分
已经
下斜坡。科内尔连开了三枪。尸
倒在
密的树丛里,其中一
尸
一直
到了河床上。
山姆布卡大声发布命令,三个男人向茅草房冲去。
“有,很多,”莫顿说“但我担心的不是它们。”
埃文斯说:“我们还以为你死了呢。”
下一个在哪儿?
“这里有蛇吗,”莎拉问。
“走哪边?”詹尼弗问。
“我很快就会和你们会台。”
他们弯着腰,沿着河床,在垂悬的树枝下奔跑着。埃文斯的大
火辣辣地疼。膝盖也很痛。但是没有关系,由于某些原因,这
疼痛好像是一
肯定(他还活着)。他毫不介意脚踝和
周围的臭虫、
蛭,也不介意闷
的天气。能活着他已经很
兴了。
“那你呢?”埃文斯说。
几个人又奔跑起来。
科内尔知
,海湾在左边,离他们还有一段距离。他让其他人继续沿着河床跑。
“那你担心什么呢,”
“三
十五分。”
其他人都已经离开了小河。
他迷路了。
“九天。像九年一样漫长。”
“鳄鱼。”
他们冲
最后一拨
木丛,来到河边。上面的村
里响起了枪声。显然他们的逃跑已经被发现了。
埃文斯想找他的表,但是表已经被一个小孩儿拿走了,现在他的手腕上光光的。但莫顿有表。“几
了?”埃文斯问他。
科内尔和跟在他
后的两个女人一起
下山坡。一路上披荆斩棘,但这也算是逃离村
最快的方式了。看着前面泥拧中的足迹,他知
莫顿也是走的那条路。他知
他只是在警报拉响之前不到一分钟时开始跑的。
科内尔转
就跑。
“你在这儿呆了多久?”
上面的人一定希望他现在跑,因此,他等待着。果真,一两分钟以后,科内尔听到他们又开始下来了。他们真的是一群聒噪的胆小鬼。他又开了几枪,接着听到了尖叫声。但是他认为并没有打中什么东西。他们之所以尖叫是因为恐惧。
他们还剩下不到两个小时的时间。
从这时起,他相信他们会从另一条路下来。这样就会慢些。
他环顾四周,然后慢慢地向上游走去。他知
,如果找不到他们的足迹,他就不可能离开这条河了。他肯定会迷路。但是如果他在河里呆得太久,那些小孩一定会找到他,而且会把他杀了。
“许多鳄鱼。”
“好极了。”埃文斯说。
“什么?”
科内尔找不到这个地方。