繁体
古
汉姆发
一声冷笑“他威胁着要把我的‘秘密’透
给新闻界。我对他说随他便——有
份的报社不会理睬这些事情,而低级小报我也不放在
里。”
对一个像古
汉姆这样有地位的男人来说,一个小小的
边新闻,例如情妇之类,只要他不当众承认,
本就算不得什么。
伪善是有钱人的特权,即使约翰·艾斯特与他的娃娃新娘最终也会被上
社会接受的。
“坐下。你们两个,”麦琪说“你们挡住了坐在廉价座
上的婴儿的视线了。”
“不是每个男人都能
到这一
。”
“告诉我,本——克莱夫顿是如何对待您的拒绝的?”
“您
得很好,麦琪,”古
汉姆说“但我当时还没有拿定主意。”
“真的?”
“没有,”他又向夜空中呼
一团烟雾,‘“我也
本不想见到他。有一段时间…”
“从那以后,您还同克莱夫顿谈过话吗,本?您在船上看到过他吗?”
“我会记住这些话的,本。”
“我知
。”
一丝淡淡的笑容掠过那
的嘴
“那是一段最快乐的时光,我一生中最好的日
。”
“在科罗拉多的莱德维尔,”古
汉姆神往地说“十英亩土地,三个井下通
,一百个男人…坐在靠近第三号矿井的棚屋边,腰间
着左
手枪;
理每天的
帐与
帐,亲自动手
工资表;坐船去泰戈胡同,
五十
分与当地的漂亮姑娘们
一支舞;在疯狂吉姆酒馆与那些狡猾的骗
和矿主们玩三人扑克赌钱…康米克餐馆的玉米威士忌——二十
分一杯。您知
,我在曼哈顿同一些最漂亮的女人们睡过觉,她们是欧洲最可
的女人…但是我宁愿放弃这一切,只为了能在派伯
斯的船上同任何一个活泼的
女共度一夜。”
“您看起来就像是一家时髦酒店里的侍应生,古
,”麦琪说“那个酒店不会让我们当中任何一个人坐下来;而我裹在一堆
边里,假装是一位小
。曾经有一段时期,您是一个年轻的垮
弟,从西
来。把华尔街抛在脑后…”她对阿尔伯特夫人、梅尔与福特尔说“‘太伤
了’,他对我说“太优郁了’…”
古
汉姆耸了耸肩“甚至我的孩
们都知
‘爸爸的女朋友们’,我相信她们都记得那个住在我家中的护士,我们在同一幢房
里相
了几年。我一直对我的不忠直言不讳,杰克。”
古
汉姆大笑起来,很听话地坐了下来“自从离开莱德维尔,您一
儿都没有变。”
然后,古
汉姆叹了一
气,把烟
扔到一边,说:“让我们回到文明中去好吗,杰克?”
“而您是一个脾气暴躁的红
发、蓝
睛的小姑娘,正在寻找着一个拥有金矿的男人。”古
汉姆说。
恶劣;他还要告诉我的妻
!似乎她不知
我的这
嗜好…她有她自己的谣言、茶叶、桥梁、
票与债券,我有我自己的红发、黑发与金发女人。杰克,您知
您为什么从来不在早餐前与一个女人
吗?”
当他们回到音乐会上时(那支小乐队正在演奏异想天开的田园牧歌《闪光的蠕虫》),他们发现梅尔与阿尔伯特夫人坐在一起,旁边还有麦琪·布朗,后者
着一
带着打褶的粉
丝绸的宽边帽
,丰满的
裹在镶着白
边的粉
长袍里,一束绢
佩在她的
前。
福特尔从旁边的一张空桌
前拉过来一把椅
,加
到这一小群人中,他轻声对古
汉姆说:“这就是文明吗?”那位百万富翁轻轻地笑起来。
阿尔伯特夫人看起来对麦琪隐约暗示的与古
汉姆的
往并不恼火,对古
汉姆与这位俗气的丹佛主妇之间的亲昵也并不妒忌。但是福特尔观察着麦琪的愉悦,与她那略显臃
的
态,突然之间仿佛看到了她当年的样
:十九岁的年纪,忙忙碌碌的
影,蓝
睛,红
发,住在矿山的帐篷里。岁月的刻痕与多余的
重消失不见了,在福特尔这位作家
“如果我们必须回去。”福特尔说,也把剩下的法
玛扔到船下。
“在那段时间里,我也许会
杀他。”
“什么?”
“首先,这令人疲倦;其次,在接下来的一整天里,您也许会遇到您更喜
的女人。”
“您变了,古
,”麦琪说“我记得当时您的
发是棕
的,肚
像洗衣板一样平坦…但是再多说一些恐怕就有些轻率了。”
她微笑起来,但是福特尔有一
预
,她至少同“古
”一样怀念莱德维尔。
“一个盛气凌人的犹太人与一个一贫如洗的
尔兰天主教徒,”麦琪说,摇了摇
“都过去了。”
“我不知
,本。”
古
汉姆把福特尔向阿尔伯特夫人
了介绍,用一
如同荷兰酸辣酱一样
重的法国
音。那位金发女神说:“您有一位迷人的妻
,先生。”
“什么时候?”