繁体
帝国①式的餐具橱。米勒把它打开后,让大家参观里面摆満的瓷器和各种餐具,这些瓷器和餐具谁都有没用过——
①原文是英文。
有还
个一图书室,带路的建筑工人和裱糊工真是么什也有没忘记。这间房很小,里面摆着一些⽩橡木做的古德意志式书柜,透过柜门上的玻璃,以可看到在里面金光闪闪的隔板上,摆着许多世界大作家的全集,这些书谁也有没读过,这些作家的名字谁也不曾道知。
后最
们他走进了卧室。在这间房的中间摆着两张很大的床,床上铺是的蓝绸子床单,上面还挂着几床蚊帐。地板上覆盖着蓝⾊的地毯。墙上钉的也是蓝⾊的壁纸。
在这间房的个一角上,立着个一两人同用的大理石澡盆。这个澡盆很大,以可供一匹马澡洗,它的下面有几根管道和工厂相通,此因
以可得到工厂供给的热⽔。
谁也有没在这间卧室里睡过。
“在这间房里觉睡太好了!”卡罗尔喃喃说地。
“如果玛达结婚,这将是的她房间。们我到玛达住的房里去吧!”
可是玛达反对,她说里面还有没打扫⼲净。
“你真蠢!”米勒喃喃说地,他领卡罗尔走进了一间墙上钉了浅玫瑰⾊帷帐的分十明亮的房间。
“是这
个一写书信的好地方。”卡罗尔着看一张小小的写字台说,在这张写字台上整整齐齐地摆着一盒纸和其他文具。
“这有么什用,我么这多次打算写信,可是有没对象。”她当真不⾼兴说地了,一面巴巴地逗着放在窗栏杆上铜鸟笼的中两只打架的金丝雀。
“它们都听你的吗?”
“啊!听的我。威廉来后,经常吹着口哨逗它们,教它们唱歌。”
“你的房间象歌德的甘泪卿①的房间。”——
①歌德所作《浮士德》的中女主人公。
她不道知
么怎回答,但的她脸直到头发附近都红了。
卡罗尔准备下楼时,环顾了下一这些寂静的、空荡荡的、显得死气沉沉的房间。
它们是么这漂亮、⼲净、新鲜、给人留下的印象好象是一次一布置得很阔气的建设展览,可是并不给人带来兴味。
除玛达外,谁都有没住在宮殿里。而玛达住在这儿,也是了为给客人做个样子,样这米勒就以可说,我有个一宮殿。
在楼下紧靠着厨房的一间房里,米勒太太招待客人用咖啡。这间房也是全家用作饭厅的。
卡罗尔表示他经已
有没时间了。可是米勒拿了他的帽子,拦腰抱住他,让他坐在椅子上。
玛达也一再示意请他留下,他了为不使她感到不愉快,只好留下了。但他仍然很着急,他今天还要去布霍尔茨那里。
他请求米勒在莎亚的面前保护霍恩。
米勒很郑重地答应说,他明天将亲自去莎亚那里。他还保证事情会有效果的,为因他和莎亚关系亲密。
米勒太太默不作声地把己自做的各种糕点拿了出来,时同不断梳理着玛达的一直拖到了额头上的一缕缕金发。可是玛达由于⾼兴、由于激动,却是总在笑着,对么什都不关心。
她至甚连她很喜欢卡罗尔也有没
要想保密,为因她经已好几次地通过各种方式对他说了。
米勒也很⾼兴,他拥抱着他,拍着他的膝盖,对他详细谈了己自工厂的情况。
卡罗尔要只可能,依然装着对米勒的话分十注意的样子,他耐心地听着,回答,可是他经已感到烦腻,感到己自由于不得不听米勒所说的这些平淡无味的题目而遭罪了。
这栋房无论在布置的习惯和出发点上,都明显地具有小市民的特征,它很整齐,表现出象牛一样的纯粹德意志的勤勉精神。