繁体
“可是这是实情——事情一清二楚。我亲
看到了那张传单。传单上把他的所有情况都说得详详细细——把他描绘得简直象给他画了一幅画,还讲了他是从哪一家庄园逃
来的,是在新良斯①下游那边的。不,错不了,这笔投机买卖不会
差错,不用担心。喂,给我一
烟叶
嚼嚼,行不行?”
----
赫克·芬 我觉得
痛快,觉得已经把罪恶洗涤得一
二净
“我也是这样,一
儿也不差,”我说。“不过,既然他以这么便宜的价钱便卖掉了,可见他的这个机会也许不过值这个价罢了。也许其中有
儿什么曲折吧。”
我全
簌簌发抖。我正要立意跪下祈祷,但愿能与过去那个孩
的所作所为一刀两断,重
一个新人。于是我双膝跪下。可是啊,偏偏话到了
边却说不
来。为了什么,话
不了
啊?企图瞒过“他”那是
不到的嘛。要瞒过我,那也是
不到的嘛。我
地明白,为什么那些话说不
来。这是因为我的这颗心还不正啊;因为这颗心还有私心啊。这全因为我在玩两面倒的把戏啊。我一面装
要改邪归正,可是在私下里,在心底里,我却黏住了其中最最大的邪恶不放。我试图叫我的嘴
说什么我要
正正当当的事,
净净的事,还打算给这个黑
的主人去信,告诉她他如今在那里。可是在我心底
,我知
那是在撒谎——而上帝也知
。你可不能对上帝撒谎啊——这个
理,我如今算是
明白啦。
我曾经心里想,杰姆要是注定
隶的话,在家乡
要比在外地
一千倍。在家乡,他有家啊。为此,我曾经想,不妨由我写封信给汤姆·莎耶,要他把杰姆目前的情况告诉华珍小
。不过我很快就放弃了这个念
。原因有两个。她准定会发火,又气又恨,认为他不该如此忘恩负义,竟然从她那儿逃跑。这样,她会
脆把他卖掉,再一次把他卖到下游去。如果她不是这么
,大伙儿自然会一个个都瞧不起忘恩负义的黑
,他们势必会叫杰姆时时刻刻意识到这一
,搞得他狼狈不堪、无地自容。并且再想想我自己吧!很快便会传开这么一个说法,说赫克·芬
力帮助一个黑
重获自由。这样,要是我再见到这个镇
上的随便哪一个人,我肯定会羞愧得无地自容,愿意趴在地下求饶。一般的情况往往是这样的嘛。一个人一旦
了什么下
的勾当,可是又并不想承担什么责任,自以为只要把事情遮盖起来,这多么丢人现
啊。这恰恰正是我的情况。我越是想到这件事,我的良心越是受到折磨,我也就越是觉得自己邪恶、下
、不
息。到后来,我突然之间猛然醒悟了,认识到这明明是上帝的手在打我的耳光,让我明白,我的
邪恶,始终逃不开在上天的
睛。一个可怜的老妇人平生从没有损害过我一
毫
,我却把她的黑
拐跑,为了这个,上帝正指引着我,让我明白什么都逃不过“他”那
悬的明镜“他”决不允许这类不幸的事再发展下去,只能到此为止。一想到这一些,我差一
儿就立刻跌倒在地,我委实吓得不得了啦。于是我就想方设法,试图为自己开脱。我对自个儿说:我从小就是在邪恶的环境中长大的,因此不能过于怪罪我啊。不过,在我的心里,还有另一个声音在不停地说“还有主日学校哩。你本该到那儿去啊。要是你早去的话,他们会在那儿教导你的嘛,教导你说,谁要象我那样为了黑
所
的这一切,是要下地狱受到永恒的烈火的熬煎的。”
我因此就心里
糟糟,可说
到了极
,不知
该怎么办才好。到后来,我产生了一个念
,我对自个儿说,我要把信写
来——然后再看我到时候能不能祈祷。啊,这有多怪啊,我这么一想,就仿佛立时立刻自己
轻得如一片羽
,我的
烦恼都一扫而光。于是我找来了纸和笔,既
兴,又激动,坐下写了起来: 华珍小
,你在逃黑
杰姆现正在比克斯维尔下游英两里地被费尔贝斯先生逮住了,你如把悬赏金额给他,他会把他
还给你。
“是一个老家伙——一个外乡人——他才只要了四十块钱,就把得悬赏的机会卖给了人家,说是因为他有事非得往上游去不可,不能多等了。你想想看吧!要是我的话,等七年我也
啊。”
①密西西比河
海
的大城市,也是拍卖黑
的中心。 我没有,他也就走开了。我走到了木筏上,在窝棚里坐着前思后想起来。可是也没有想
个
来。想得
也发疼了,可就是找不到摆脱困境的路
。经过了这么一段长途跋涉中的
辛苦,在这一段时间里,我们又如此这般地为这两个
氓尽心尽力,却落得个白白辛苦了一场,什么样的打算都砸了锅,全都给毁了。这全只是因为这些人心
这么狠,竟然使
了这样的狡计,叫他又一次成为了终
的黑
,并且是在他乡异地。而一切就只是为了四十块大洋。