繁体
“这两
会跑的虫
,不是海鲜,可以扔掉。”李斯特提醒
。
临行前领主大人说过,海蛎
的
是
味。
“哦,好的、好的,老爷。”汤姆又慌手慌脚的去扔虫
,不知
是不是领主在
边,他总是想抓住却抓不住,
得满
大汗。
“你留在这里,城堡里就没有人挑
了,杰西,我没有责怪你的意思,挖
虾和竹节蛏,本
就不是容易的事。”
最后,李斯特走到托
斯的桶前面,一个
桶满满都是海蛎
,另一个
桶螃蟹、海虹等等也是满满的。
“谢谢老爷夸奖,这是我应该
的,为老爷
事,我全力以赴。”托
斯喜笑颜开。
没有仆人能在他面前翻了天。
不远
,正在搬开岩石的托
斯,看到汤姆手足无措的样
,扭过
,得意的笑了——城堡三位男仆,只有他足够优秀,是
家的合适继任者。
骑在
上,大
分时间都在椰
树下纳凉的李斯特,看看快到正午,
光已经**如火,便叫停了这一次赶海实验。
骑
走过去,看着每一个
桶。
托
斯并不觉得这
难看的
绵绵东西,有多么好吃,不过领主大人的
代,他会一丝不苟完成。
“我…我可以继续留在这里挖,老爷,我一定可以挖满
桶。”
“你需要顺着
的方向去挖。”
他将自己装满海蛎
的
桶放下,
起
膛,等待着领主大人的检阅。
短短两个小时,托
斯就挖满了自己带来的两个
桶,其中一个
桶,全都是海蛎
挖
来的
。
汤姆羞愧低下
:“对不起,老爷,我太笨了,分不清楚。”
…
“
得漂亮,托
斯。”
“没关系,汤姆,第一次赶海,没经验是正常的,不要因此而愧疚。”李斯特安
一句,又转向杰西的
桶“唔,杰西,你的勤劳我看得见,但很显然,我教你的方法,你并没有学以致用。”
“老爷,我使劲挖,可是总是挖着挖着,就不见了
。”杰西慌张的说。
明明是同一
虫
,他却以为不一样。
退
后的
岩石上,到
都是海蛎
、海虹之类。
李斯特回以一个贵族风度十足的微笑,表示对托
斯的肯定——他当然知
托
斯的那
心思,卡特
家早跟他说过,托
斯有野心。但
为领主,他并不在意,因为托
斯的野心再大,也只不过是想当城堡的
家。
如果他真有本事,老卡特
不动了,让托
斯当
家又如何。
笨得可以。
“汤姆,害虫和海鲜,你还要多努力去分辨,不是每一
海边的东西,都可以吃。如果是有毒的东西,会毒死人的。”
“海蛎
需要扣
它的
,就象这样。”托
斯拿锤
将海蛎
的壳敲碎,然后挖掉里面柔
的
。
于是开心的提着锤
,在岩石下面敲敲打打,将一个一个蛤蜊、海虹、海蛎
敲打下来,偶尔也能捡到几只小螃蟹。
他再看看汤姆,
桶虽然满了,但是领主大人已经几次告诉他,有些东西不要捡,可他还是去捡了。
因为另一边,挖沙的杰西,挖了半天,结果领主
代过的蛏
、
虾,他一只也没抓住,胡
挖,
本不知
要顺着海鲜透气的小孔去挖。
这毫不费力。
“真是两个废
!”他心里暗
。
至于杰西,可以忽略了,挖得满
都是汗,桶里面才刚刚漫过桶底。几只
的虾
——领主大人说是
虾,和几只
一样的蛏
,貌似叫竹节蛏。
得笨手笨脚的去捡。