繁体
城里几乎每家每
都有人上前线,无论他是儿
、兄弟、父亲,还是情人、丈夫。人们都在等候着可能宣布他们家已经有人牺牲的消息。他们预期有死讯到来,但不想收到失败的消息。他们把那
失败的想法打消了。他们的人可能正在牺牲,甚至就在此时此刻,在宾夕法尼亚山地太
烤着的荒草上,甚至就在此时此刻,南方的士兵可能正在纷纷倒下,象冰雹下的谷
一般,但是他们为之战斗的主义永远不会倒。他们可能在成千上万地死亡,但是像龙齿的果
似的,成千上万的新人,穿着灰军服,喊着造反的
号的新人,又会从地里冒
来接替他们。至于这些人将从哪里来,还没人知
。
人们心中的焦虑逐渐增长,恐惧的预
慢慢地
遍全城。
思嘉、媚兰和
帕特小
坐着
车停在《观察家日报》社门前
我觉得我们应当对北方佬以牙还牙,可是将军说不行。至于我个人,我并不愿意只图一时
兴去烧北方佬的房
而受到枪毙的
分,爸,今天我们穿过了你可能从没见过的极大一片麦田。我们那里可没有这样的麦田呢。好吧,我得承认我们在那片麦地里偷偷搞了一
掠夺,因为我们全都饿得不行了,而这
事只要将军不知
就不会有危险的。不过没有给我们任何好
,那麦
一吃下去便更糟了,小伙
们本来都患了
痢疾,要知
,带着痢疾走路比拖着一条伤
走还要困难呢。爸,请一定设法替我
双靴
来。我如今已当了上尉,一个上尉即使没有新的制服或肩章,也应当穿双靴
嘛。"但是军队到了宾夕法尼亚——这才是重要的事情。再打一次胜仗战争就会结束。那时达西·米德所需的靴
就全都有了,小伙
们就会往回开
了,大家再重新
聚。米德太太想象儿
终于回到家里,从此不再离开,便忍不住要落泪了。

姑妈家的三位女人只好怀着无法掩饰的恐惧心里彼此面面相觑。艾希礼就在达西那个团里呢。
时间一个钟
又一个钟
沉闷地过去,灾难的
影笼罩着全城,使炎
的太
都显得昏暗了,直到人们突然抬起
来,吃惊地凝望天空,仿佛不相信它是晴朗的、湛蓝的,而是乌云遍布,一片昏沉。到
都可以看到,妇女们在屋前走廊上,在人行
上、甚至在街心聚集成群,挤作一堆,相互告诉说没有什么好消息,同时设法彼此安
,装
一付勇敢的模样。可是谣言暗暗
传,像蝙蝠似的在寂静的大街上往来飞掠,说是李将军牺牲了,仗打败了,大量伤亡的名单正源源而来。人们尽量不去信它,可是远远近近的邻居都已惊惶万状,纷纷跑到市中心区,跑到报馆和司令
去讨消息,讨任何消息,哪怕坏消息都行。
最糟糕的是不明白事情的真相。凡是有儿
在前线的家
都焦急地祈祷着,但愿自己的孩
不在宾夕法尼亚,可是那些知
自己的亲属就在达西·米德团里的,便只好咬着牙声称,他们参加了这次将永远打垮北方佬的鏖战,是十分光荣的事。
他们只是像确信天上有个公正而要求绝对忠实的上帝那样,确信李将军是非凡的,弗吉尼亚军队是不可战胜的。
七月三日,从北方来的电讯突然沉默了,一直到四日中午才有断断续续的经过窜改的报

设在亚特兰大的司令
。原来在宾夕法尼亚发生了激战,在一个名叫葛底斯堡的小镇附近打了一次投
李将军全
兵力的大仗。消息并不怎么确切,来得也晚,因为战争是在敌人区域里打的,所有的报
都得首先经过
里兰,转到里士满,然后再到亚特兰大。
成群结队的人聚集在车站旁边,希望
站的列车带来消息,或者在电报局门
,在苦恼不堪的总
门外,在上着锁的报馆门前,等着,悄悄地等着,他们是些肃静得
奇的人群,肃静地愈聚愈多。没有人说话。偶尔有个老
用颤抖的声音来讨消息,人们只听到那经常重复的回答:“从北边来的电报除了说一直在战斗之外,没有别的。"但这不仅没有激销大伙的埋怨,反而加
了缄默气氛。步行或坐着
车在外围活动的妇女也愈来愈稠密拥挤。由于大家
肩
背而产生
气,以及不安脚步所激起的灰尘,使周围的空气已闷得要窒息了。那些女人并不说话,但她们板着发青的脸孔却以一
无声的雄辩在发
请求,这是比哭泣还要响亮得多的。
到七月五日,坏消息终于到来,但不是从里士满而是从西边传来的。维克斯堡陷落了,经受长期而残酷的围攻之后陷落了,而且实际上整个密西西比
域,从圣路易斯到新奥尔良,都已沦于北方佬之手。南
联盟已被切成两块。在任何别的时候,这一灾难的消息都会给亚特兰大人带来恐怖和悲伤。但是现在,他们已来不及考虑维克斯堡。他们考虑的是在宾夕法尼亚
行
攻的李将军。只要李将军在东边打了胜仗,维克斯堡的陷落就不是太大的灾难了。还有宾夕法尼亚,纽约,华盛顿呢。一旦把它们打下来,整个北方便会陷于
痪状态,这可以抵销密西西比
域的败绩还绰绰有余。